Svenska inte gångbart på Jamaica
Justitieombudsmannen kritiserar hovrätten i Göteborg, som i ett brev på svenska meddelat ett beslut till en kvinna från Jamaica.
Hovrätten meddelade ett beslut att inte medge förlängd tid för överklagande i en pågående rättsprocess. Både kvinnan och hennes juridiska ombud är bosatta på Jamaica, ingen av dem kan svenska och de har inte tillgång till någon som kan hjälpa dem att översätta. I den föregående rättsprocessen hade de fått hjälp med översättningar av rättsväsendet.
När kvinnan fick det svenska beslutet skickade hon en begäran om att få en översättning. Den lade hovrätten till handlingarna utan åtgärd. Inte heller när kvinnan skickade en ny begäran fick hon något svar. Då anmälde hon hovrätten till JO, som tycker att domstolen åtminstone borde förklarat beslutet på engelska.
Kvinnan på Jamaica har fortfarande inte fått något svar från hovrätten.
Detta är en nyhetsartikel. Publikts nyhetsrapportering ska vara saklig och korrekt. Tidningen har en fri och självständig ställning gentemot sin ägare, Fackförbundet ST, och utformas enligt journalistiska principer samt enligt spelreglerna för press, radio och TV.