Tolstojs storverk får nytt liv

KULTUR: BÖCKER2007-10-02

Sanna Töringe om den höga dödligeheten bland otrogna kvinnor i
1800-talsromaner och Haruki Murakamis mer moderna relationsskildringar
från Japan.

Alla otrogna kvinnor måste dö. Så var det i de stora europeiska romanerna på 1800-talet. Therèse Raquin, Madame Bovary, Effie Briest och Anna Karenina – alla gick till graven, lika säkert som om de blivit avrättade. Att knyta upp äktenskapets heliga band var högst straffbart och de kvinnliga romanfigurer som vågade var verkliga rebeller.

Jag har nyss läst Lev Tolstojs fantastiska roman Anna Karenina, i ny och fräsch översättning av Ulla Rosén, utgiven på Norstedts. Författaren sympatiserar inte alls med sin huvudperson, men han är rättvis och beskriver Anna Kareninas våndor så, att man som läsare lider med henne.

Men trots att utstötthet och sorg drabbar henne, njuter hon ändå in i det sista av kärleken. Passion kan vara som att få ett vedträ i skallen! Så beskriver Tolstoj det i alla fall.

Det har under de senare åren kommit ut flera bra nyöversättningar av de stora klassikerna. Läs om! Det kan bli stor skillnad med ny språkdräkt. Det som tidigare kändes dammigt får kraft, liv och färg.

                                           •l•

Lite dammig känns däremot Björn Berglunds Mamma i skogen, utgiven på Atlantis. Synd på en sådan bra titel. Berglund har inte kunnat hålla sig, utan svämmar över i något som är en blandning av egocentricitet och tillgjordhet. Han är en skicklig författare som kan hantverket och borde därför ha kunnat haft mer insikt.

Tvåhundrafyrtiosju små utsikter är undertiteln. Jag har läst dem alla och önskar att det i stället hade varit ett snävare urval och att texten inte varit så konstlad. Boken är ändå fläckvis mycket vacker i sitt språk och läser man i småportioner blir det bättre. Den som gillar följande underbara mening vill säkert ha mera:

Rödvingetrastarna har i sina armhålor rönnbärsröda fjädrar som vinkar farväl till människorna på marken när flocken om höstkvällarna lyfter och stiger brant uppåt för att sträcka iväg och i natten flytta bort.

                                           •l•

Känner ni till Haruki Murakami? Just nu verkar många, framför allt ungdomar, läsa denne spännande japan som skriver om känslor och relationer och ensamhet och aj, vad det gör ont. Norwegian wood kom ut för några år sedan och finns fortfarande i pocket. Kafka på stranden finns nu på Norstedts pocket och senare i höst kan vi förväntansfullt kasta oss över Den mekaniska fågelns krönika (Norstedts). Alla tre är översatta av Yukiko och Eiko Duke.


Sanna Töringe är kulturjournalist. Hon tipsar om böcker i ST Press

Typ
Vet du mer om det ämne som artikeln handlar om, eller om du har tips till redaktionen i något annat ämne, kan du lämna ditt tips här. Du kan också skicka ett mejl till redaktionen.
Om du anser att artikeln innehåller fel, beskriv här vad dessa fel består i. Du kan också skicka ett mejl till redaktionen.

Om du vill debattera det ämne artikeln handlar om, kan du skicka in en debattartikel till Publikt för publicering under vinjetten Debatt. Publikt publicerar inte anonyma debattinlägg, du måste därför alltid ange ditt namn och dina kontaktuppgifter. Redaktionen förbehåller sig rätten att korta och redigera insända debattartiklar. Skicka ditt inlägg som ett Worddokument på mejl till redaktionen.

Innehållet i detta fält är privat och kommer inte att visas offentligt.
CAPTCHA